Tuesday, September 12, 2017

Maccsa - Matcha - 抹茶

A zöld teának (a címben látható japán kiejtéssel) évszázados hagyománya van Japánban. Mint az közismert. ;) Van külön teaszertartás is, mint az angoloknál, meg ha valahova szállodába megy az ember, ott is szoktak adni zöld teafüvet meg vízforralót a szobához. Most viszont nem erről lesz szó, hanem arról, hogy mi történik, ha a méltán népszerű zöld tea találkozik a fogyasztói társadalommal... :D

Green tea (see the title for the Japanese spelling) has a long tradition in Japan. But I guess that's not much news. The Japanese also have a traditional tea ceremony, like the English, and if you stay at a hotel, some tealeaves and a kettle are usually waiting for you in your room. But this time, I'm gonna talk about a slightly different topic. I'm gonna talk about what happens if the very popular green tea meets the consumer society... :D

うーん、このポストは、日本人にとってどれぐらい面白いのかあまり分からないが…
一応、今回は皆がご存知の抹茶の話をしようと思った。
まぁ、抹茶にはすっごく長い歴史があるし、イギリスみたいに茶道ってのもあるし、ホテルに行ったら、茶葉(チャバ ;) )と湯沸かしももらうし。
なので、文化の根本的な一部だなぁと思ってる。
まぁ、今回は、ちょっと別の話で、伝統的な抹茶と消費社会の出会いから生まれたことを語ろうと思ってる… :D


Ha valaki esetleg még nem jött volna rá, hogy mi lesz itt: összeszedtem pár random dolgot, aminek "zöld teás" íze van. Merthogy igen, létezik olyan, hogy "zöld teás íz", ami kb. annyira népszerű, mint nálunk a vanília. :D Kb. mindent árulnak vele, ami ehető / iható. Hogy az eredeti élménytől ne menjünk egyből nagyon messzire: van zöld teás shake:

In case someone hasn't figured out what's gonna happen now: I've collected some random stuff with "green tea" flavor. Yes, there is a "green tea" flavor, which seems to be as popular as vanilla at home. :D Basically you can buy anything in this flavor that's edible or drinkable. In order to stay somewhat cose to the original experience: there is green-tea-flavored shake:

つまり、色んな「抹茶味」のものを紹介するつもり。
(まぁ、日本人にあまり紹介しなくても大丈夫はずだと思うけど…)
ちなみにヨーロッパ人の私にとって、「抹茶味」って奴が存在してるのがすっごく珍しいよ!
しかも、向こうのバニラ味と同じような人気さがもっと珍しい。 :D
食べれるものか飲めるものだと、本当に何でも「抹茶味」でも売ってるよね。
例えば、元の形とちょっと似たようなもので始めれば、抹茶のシェークとか:


És ha már a vaníliát említettem, nem mehetek el a zöld teás fagyi (ami az egyik kedvencem lett), és jégkrém mellett (a képen ez utóbbi látható):

And since I mentioned vanilla, I can't keep silent about the green-tea-flavored ice cream (that's become one of my favorites):

で、バニラと言えば、抹茶のソフトクリームとアイスを忘れちゃだめだね。
とっても好きになったし。 :)


Van természetesen végtelensok édesség is zöld teás ízben, pl. a manju, amit a Manza Onsen-nél kaptunk, az is zöld teás volt, de gyakoriak még a zöld teás kekszek is:

Of course, there's an infinite selection of snacks in this flavor. For example, the manju that we got at Manza Onsen was green-tea-flavored, but there are a lot of various green-tea-flavored biscuits too:

もちろん、抹茶のお菓子も山ほどあるね。
万座温泉でもらった饅頭もそうだったし、抹茶のスナックかビスケットも山ほどあるね。
こいつのように:


Meg a zöld teás ropi, aminek egyébként novemberben lesz majd nagy szezonja. ;)

And they have green-tea-flavored biscuit sticks too, whose main season will come in November by the way. ;)

その上、抹茶のポッキーもあるね!
11月に大人気になる予定! ;)


Aztán, amin egy kicsit lehidaltam első ittjártamkor, az a zöld teás KitKat. :D Már azon meglepődtem, hogy ismerős márkával találkozom, azon meg pláne, hogy kb. csak Japánban forgalmazott változata is van. Egyébként szoktam mindig vinni belőle haza is, az otthoniak is nagyon szeretik. :) Ez amúgy egy jó példája az itteni csomagolási mániának: a csokik egyesével vannak becsomagolva ilyen mini csomagokba, amiket aztán beleraknak egy nagy csomagba. Kétségtelenül van néhány előnye a megoldásnak, de azért európai szemmel egy kicsit pazarlásnak tűnik ennyi szemetet gyártani...

But the one that quite surprised me when I first came here was the green-tea-flavored KitKat. :D Seeing a familiar brand was already quite surprising, but the fact that it has a flavor not really available outside Japan was even more to take in. When I go home to Hungary, I usually take a few packs with me, as everyone at home likes it too. :) By the way, it's a good example of the Japanese packaging mania: the chocolate pieces are wrapped one-by-one, then all of them are put into a larger package. It definitely has a few advantages, but to me it mostly looks like wasting a lot of resources on generating a lot of garbage for not much reason...

で、最初に日本に来た時になかなかびっくりしたのは、抹茶のKitKatだった! :D
お馴染みのブランドを発見するのがそもそもびっくりだったし、日本の独特のバージョンもあるってことで、もっとびっくりした!
向こうの家族や友達も大好きだから、帰ったらいつも持っていくね。 :)
ちなみにこれは、日本は包みにハマってることのいい事例だよ。
チョコが一個ずつ小さいパッケージに包まれて、そしてその全部が大きいパッケージに包まれてるね。
確かに、そうすることに一理があるけど、ヨーロッパ人の私から見ると、大量のゴミを無駄に生産することに見える、実は…


A végére hagytam a legdurvábbat, amitől nekem is elakadt a szavam: a zöld teás palacsintát. :D Ami annyira zöld teás volt, hogy még a palacsintatésztába is belekeverték a zöld teás ízt. Meg a színt. :D A tálalása is egészen más, mint az otthoni, nyilván muszáj volt kipróbálnom. Itt tölcsér formájúra tekerik magát a palacsintát, és raknak bele végtelensok tejszínhabot. Meg az én esetemben volt még benne banán, egy darab brownie, meg (természetesen) zöld teás fagyi a közepén. Ránézésre kb. háromszor annyi kalória van benne, mint amennyit egy nap meg szoktam enni. :D Elsőre amúgy úgy tűnhet, hogy elég nehéz így kézből megenni, de a valóságban igazából még nehezebb. :D Még segédeszközzel is megizzadtam, mire a végére értem. (Meg hát meleg is volt aznap... :D) Legközelebb igyekszem meglesni, hogy hogy eszik a fiatalok, mert állítólag kb. senki sem szokott úgy az életéért küzdeni vele, mint ahogy én tettem... :D

And last, but not least comes the most shocking one, that left even me speechless: the green-tea-flavored crepe. :D It was so green-tea-flavored, that theflavor is mixed directly into the batter. Along with the color. :D The serving is also completely different than at home, so I had to have a bite. The crepe itself is rolled to form a cone shape, and it's filled with an infinite amount of whipped cream. Besides that, in my case there was also some banana in it, along with a piece of brownie and (of course) some green-tea-flavored ice cream. At a glance, it must contain at least three times as much calories as I usually consume in a whole day. :D Also at a glance, it might look like it's difficult to eat it while holding it in your hand like this, but in reality it's a lot more difficult than that. :D I used some "tools" of course, but I still had a hard time finishing it all. Next time I'll try to sneak a peek at how the young people handle it, because from what I've heard, no one usually fights for their lives while eating it like I did... :D

で、一番派手な奴を最後にした。
こんなものがあるとは、すっごく大びっくりだった…
それは、抹茶のクレープって奴。 :D
抹茶の味は、クレープに付けられただけじゃなくて、クレープ自体に入ってるよ。
抹茶の色と一緒にね。 :D
食べ方も向こうと全く違うし、当然、食べてみないといけなかった!
ヨーロッパなら、三角形にするか、ロールに巻くかって形で、中に何かの味を付けるって感じ。
それに対して、ここは、クレープを円錐形にして、中に大量のホイップクリームを入れるね。
私の場合は、その他にブラウニーとバナナも入っちゃったね。
そして、(当然のことで)抹茶のソフトクリームも。
一目で見ると、私が普通に一日中食べてるカロリー数の3倍ぐらいが入っちゃった。 :D
また一目で見ると、こうやって手で持って食べるのが難しく見えるかも知れない。
実際には、それよりかなりに難しかった。 :D
専用の道具を使っても、全部を食べるまでずいぶんと汗をかいちゃったよ。
(まぁ、天気が暑かったし… :D)
今度は、こっそりで若者の食べ方を監視してみるつもり。
私のように、命を懸けて苦戦する人がいないみたいので… :D

No comments:

Post a Comment